みなさん、こんにちは!
&RYUです。
毎日の作業おつかれさまです。
僕もだいぶ売上が安定してきました。カメラは通年人気なのでいいですね。
今日は商品が無事にバイヤーに到着し、バイヤーからお礼のメッセージを受け取った時の
返信の方法について解説していきます。
まず、商品が売れてからの作業はこちらにまとめてあります。
セラーとしては、売れてから発送通知までで完了ですが、
商品が到着した後にバイヤーからメッセージが来ることがあります。
商品が無事に到着!バイヤーからのメッセージ
イーベイでカメラ販売を続けていくと、
バイヤーからお礼のメッセージを受け取ることがあります。
![](https://ryuto-trade.com/wp-content/uploads/2018/09/My-eBay-Messages.jpg)
レンズありがとう!とても良かった!や
![](https://ryuto-trade.com/wp-content/uploads/2018/09/My-eBay-Messages-1.jpg)
商品受け取りました。645N IIは問題なく動作します。本当にありがとう!
私はポジティブ評価を残しました。
と言った丁寧に返事をくれるバイヤーもいます。
セラーとしてはこのお礼のメッセージに対してきちんと返信するべきだと思っています。
顧客満足の一環と当たり前です。
それでは、僕が実際に使っているお礼メッセージのどんな文にも対応できる
魔法の英文をご紹介します。
お礼メッセージにはこう返信しよう!
数は少ないですが、上記のように律儀にメッセージをくれるバイヤーには、
下記のようなメッセージを返信するといいと思います。
Thank you for letting me know that you received the item.
I am glad to see that you like it.
Looking forward to your further patronage.
If you need to find any products of Japanese brand, please contact me first.
I can search them in the place of origin.
Thank you very much.
訳:
あなたが商品を受け取ったことをお知らせいただきありがとうございます。
気に入ってもらえて嬉しく思います。
また機会が御座いましたら、よろしくお願い致します。
もし日本の商品で欲しい商品がありましたら、一番始めに私に連絡してください。
私はその商品を探すことができます。
どうもありがとうございました。
この文で重要なことが、もし日本の商品で欲しいものがあったら、連絡してください!
という部分です。これで、次の商品購入を促すことができます。
ぜひ活用してみてください。
さいごに
僕はこのメッセージを使い始めてから、実際に欲しいレンズのリクエストをもらって、
出品したところ、即購入してもらいました。
小さなことかもしれませんが、こういう細かな気遣いから他セラーとの差別化を図り、
自分だけの顧客を持っていきたいものですね。
コメントを残す